Uas fodices an Mirandés

24
Nov 07
Pra que nun dígades que la cunbersa porqui anda más baixa que l puolo de la rue - i tamien para dar a antander que you sou home de lhargas i strampalhadas leituras - bou-me a astreber a poner eiqui un de l más coincidos, i copiados, sonetos screbidos an Pertués. Cumo nunca l bie screbido an Mirandés, fago you la traduçon i outerizo-me alguas lhibardades.
Ampeça assi:

Nun chores, ah Nise, l tou stado;
Puta ten sido mui buona giente;
Putas fidalgas ten Lisboua un anchiente,
Melhones de bezes putas ténen reinado:

Dido fui puta, i puta de un soldado;
Cleópatra por puta alcança la crona;
Tu, Lucrécia, mesmo assi pimpona,
L tou parracho nun passa pur hounrado:

Essa de la Rucia amperatriç tan lista,
Que inda ha cachico se morriu ( la Gazeta abona)
An mil sporras dou las boquejadas prouista:

Todas ne l mundo dan la sue çanfona:
Nun quedes, puis, ah Nise, sien bista
Que isto de birgo i honra ye todo lhona.


L ouregenal

Não lamentes, oh Nise, o teu estado;
Puta tem sido muita gente boa;
Putíssimas fidalgas tem Lisboa,
Milhões de vezes putas têm reinado:

Dido foi puta, e puta dum soldado;
Cleópatra por puta alcança a c'roa;
Tu, Lucrécia, com toda a tua proa,
O teu cono não passa por honrado:

Essa da Rússia imperatriz famosa,
Que inda há pouco morreu (diz a Gazeta)
Entre mil porras expirou vaidosa:

Todas no mundo dão a sua greta:
Não fiques, pois, oh Nise, duvidosa
Que isto de virgo e honra é tudo peta.


Arreparai bien neste ritmo, na purfeiçon de la rima i de la métrica, la fuorça i la belheza de las eimaiges, la berdade de las propoziçones!
Arrafoder!! Este yá hai más de duzientos anhos que las chiçcaba assi i apuis you ye que sou l zabergonhado! I diç que este soneto inda bá...mas que ten outros que anté pónen ls oubidos a chiar!
An pagas, ponírun-le l nome nas squinas de las rues i l calantriç nas notas de cien malreis! Anté l nome le dou a alguas scuolas!...
I apuis you nun habie de poder botar ua scaralhada se me dira la gana!! Nun bos fodiedes bós!...
Ah, yá me iba passando: ye l Bocage, ye. Manuel Marie de sue graça.
Bou-me anton a ber se ancontro ls tales outros sonetos que anté fáien fungar las oureilhas de las Senhoras Donas.
publicado por poucabergonha às 00:06
tags:

2 comentários:
Solo hoije, die 17 de dezembre de 2007, pouco passaba de meia nuite, çcubri este blogue. Son calhas que le pássan a quien anda siempre a cheirar mirandés por todos ls lhados. Solo tengo pena que tenga sido tan tarde.

Quiero deixar eiqui trés notas mui simpres, mas merecidas:
- este blogue stá screbido nun mirandés purfeito. I ber assi bien screbida i respeitada la lhéngua mirandesa ye siempre un gusto i ua eimoçon;
- la segunda nota bai pa la traduçon de Bocage: tiro-le l miu chapéu a las seluçones achadas pul tradutor;
- na fin, quiero dezir que todos ls temas puoden ser tratados pula lhéngua mirandesa, i esta nota ye para ancentibar l outor deste blogue a cuntinar.
Para mi passará a ser deiqui palantre L TIU DE LA GAITA, i esso me bonda. El scolhiu l anonimato i nun bou a ser you a cuntrebuir para que se saba quien ye.
Parabienes, Tiu de la Gaita! Porqui benirei mais bezes a saber de amboras. I gusta-me que tenga sido l purmeiro a comentar este blogue.
Amadeu a 17 de Dezembro de 2007 às 01:17

Caro Amadeu,

Agardeço-bos las buossas notas - bien mal merecidas - i la buossa besita.
La honra por haberdes sido bós l purmeiro ye toda de la casa. Nun ye qualquiera medalha que me darie más proua!
I yá sabeis: beni porqui quando quejirdes! Nun bos purmeto "hambiença familiar" mas you tamien sei, çcunfio, que bós nun sodes asqueroso!
Besitas
L tiu de la gaita
poucabergonha a 20 de Dezembro de 2007 às 02:08

Novembro 2007
Dom
Seg
Ter
Qua
Qui
Sex
Sab

1
2
3

4
5
6
7
8
9
10

11
12
13
14
15
16
17

18
19
20
22
23

25
26
27
29
30


arquivos
mais sobre mim
pesquisar neste blog
 
Subscrever por e-mail

A subscrição é anónima e gera, no máximo, um e-mail por dia.

blogs SAPO